«Они не должны работать на свалке в этом возрасте, Вы меня понимаете? Это офигенно опасно. Там в мусоре - иглы от шприцев, трупы, химические вещества, старые аккумуляторы, еще черт знает какое дерьмо...»
«Нет, сэр, они не работают на свалке. Я уже говорила, это мои племянницы. Школу закрыли на три недели, на карантин, так что я взяла их с собой. У нас дома, не с кем оставить их, сэр...» Она начала свою отрепетированную версию снова, лишь слегка подкорректировав насчет каникул.
После некоторых колебаний, Марк решил отпустить их. В конце концов, полиция не могла бы арестовать здесь каждого третьего и притащить их для дальнейшего допроса в Участок. Он пожалел о своем решении месяца два спустя, когда участвовал в повторном рейде на «Биржу.» Он вдруг увидел ту же тощенькую девочку, но теперь она была одна, без подружек. То, что это была давешняя Жасмин, не вызывало сомнений. Как два месяца назад, пацанка была одета в те же отрезанные до колен мешковатые джинсы и ту же самую, не по росту, мужскую рубашку. Только теперь вся одежда была в дырочках, по-видимому, разъеденная кислотой. Ее лицо и руки были покрыты мелкими гноящимися ранками, а весь правый глаз заплыл бельмом от ожога. Девочка держала в руках картонку: «$30.» Тридцать долларов за день тяжелой работы - этого бы не хватило, чтобы купить бутерброд на обед. Но кто бы захотел нанять больную девчонку за бóльшую сумму?
«Жасмин?» - позвал Марк, подойдя к ней.
«Да, сэр...» - тут она узнала его и мгновенно поправила себя: «...То есть, нет, сэр. Меня зовут... Амелия! Амелия Хан!»
«Я видел тебя раньше. Два месяца назад. Только тогда, ты называла себя Жасмин, и говорила, что учишься в школе.»
«Вы, наверное, ошиблись, сэр. Я Вас не встречала раньше. Нет, сэр. И, я совсем не в школе. Мне уже четырнадцать, мне можно работать. Юри-дик-чески!» Девчонка очевидно испытывала затруднения с произношением сложного термина.
«Что случилось с твоим глазом... «Амелия?»
«Аккумулятор взорвался, сэр. Такое дерьмо... Ой, извините, сэр! Я хотела сказать: такие неприятности часто случаются у нас «на Куче,» сэр...»
«Ты работала на свалке дороги Маккарти?»
«Да, сэр. В плавильной мастерской.»
«В какой конкретно?»
«У меня была эта, как ее... частичная ам-ней-зея! Вот!.. В смысле: я нипомню, где это случилось, сэр.»
Она хорошо усвоила негласные правила «Биржи.» Если с тобой произошел несчастный случай, никому не говори, кто тебя нанимал в тот день. Если будешь болтать, тебя никто не наймет снова. Марк настоял, чтобы Жасмин-Амелию (или как там ее настоящее имя) осмотрел полицейский фельдшер, который тоже участвовал в облаве. Через час девочка подошла, чтобы сказать Марку спасибо. Ее самые большие ранки были залеплены пластырем, а в кулаке она сжимала бутылочку йодной настойки, которую подарил ей медик, чтобы обрабатывать остальные ожоги. Она выглядела чуть-чуть счастливее.
В тот же вечер, Марк рассказал историю Жасмин-Амелии дома.
«Теперь я уверен, что та женщина работала на «тряпичных баронов,» - заключил он. «Она сказала, что девочки - ее племянницы. Да, племянницы, как же! Они даже не похожи друг на друга! Я должен был арестовать эту суку два месяца назад.»
«Успокойся, дорогой,» - сказала Мэри: «их всех все равно не переловить.»
«Тем не менее, если бы я эту падаль арестовал, пацанка не осталась бы без глаза,» - настаивал Марк.
«Это называется извращенной логикой, отец,» - вмешался Майкл: «Ты автоматически предполагаешь, что если бы ты арестовал эту женщину, девчонки прекратили бы работать на нашей «Куче.» В то время он уже бросил школу и начал работать на полигоне дороги Маккарти. В отличие от Жасмин, его работа была строго законна - ведь ему уже было почти пятнадцать. К тому же, Майку не приходилось унижаться сидением на «Бирже.» Их сосед по улице расширял свой бизнес по производству синтетического бензина и предложил Майку постоянную работу на своем заводике. Марк и Мэри не особенно возражали против ухода сына из школы. В отличие от Уильяма и младших детей, Майк был разгильдяй, и не слишком хорошо учился. Работа на свалке пошла Майку только на пользу. Он как-то сразу остепенился и взялся, наконец, за учебники. В школе он ненавидел химию, но теперь рассуждал о растворителях, температурных режимах и процентах выхода продукта не хуже, чем иной инженер.
«Ты, конечно, прав, Майк. Я не думаю, что девочки перестали бы работать,» - согласился Марк. Сын был в чем-то прав. Не надо мучить себя. Арестовал бы он женщину или нет, девочка все равно бы работала «на Куче,» и вполне могла получить ту же травму.
«Это статистика, отец,» - продолжил Майк свою мысль: «Никто не может оставить работу, так? Вот, скажем, наш заводик. Мы должны заталкивать в каждую «бомбу» по тонне пластиковых отходов каждый день. Если не будем, то реакторы встанут. И нам нечего будет кушать. Так что, пока эти отходы продолжают поступать, нам похер...»
«Майк!» - прервала сына Мэри. Возможно, она и не возражала против работы Майка «на Куче,» но ей определенно не нравились выражения, которые работники «Кучи» использовали в разговоре.
Майк улыбнулся и продолжил извиняющимся тоном: «О-кей, о-кей. Скажем так: нам все равно, кто эти отходы сортирует. Ну и считай: двадцать тысяч человек вкалывают «на Куче» каждый день. Никто из них не идеален, каждый когда-нибудь, что-нибудь сделает не так. Поэтому происшествия, травмы будут - рано или поздно. Или лучше сказать: скорее рано, чем поздно. На самом деле, на нашей помойке какое-нибудь говно... Ой, извини, мам!.. Какая-нибудь